Written & Oral Translation Services
Call Us : +31-(0)20-8910358

How To Get Quality Translations For Less Money

How To Get Quality Translations For Less Money

How to get quality translations at an affordable rate

Quality translations are a must for those looking to expand in their field. However, often expansion means high costs and usually these costs are needed upfront which means you can struggle to cope with it all. Unfortunately it’s necessary to look at professional translation services if only to ensure success. You don’t need to have a big budget in order to get cheaper translations and you don’t need to risk quality either. Here is how you can get quality translation for a reduction in the cost.

Outline What Is Needed

Before sending the final edit off to the translator, you need to know what is getting done and what is necessary. Translation memory can cost a huge amount and if you don’t plan properly, you’ll end up spending a fortune. You must take the time to plan out what exactly needs to be translated so that you can have a fair idea how big your translation budget should be.

Proofread Before Sending

One of the worst mistakes anyone can make is not proofreading their materials, especially when it’s to be translated. You can easily believe the documents are all ready and can be translated but just one minor mistake or two can cause serious problems later. It is vitally important to take the time to proofread in order to get quality translations. This doesn’t take long and it’s the best way to avoid future problems because the translator edits his own work, not yours.

Cut Out the Fluff

Having repeated content or content loaded with overstuffed and unnecessary words ends up costing you more money than necessary. To help save money and reduce costs, you need to cut out the fluff and concentrate on the most important factors. Plus, it looks a lot better not having the same content being said over and over again. Translation memory can be so useful for your website.

Do You Need Word-For-Word Translation Memory?

Sometimes for contracts and letters it’s important to have word-for-word translation but not always. If you have a website and want to translate it but want to save, you could look at summarization. Now, this doesn’t mean you aren’t getting quality, it just means summarizing the content instead of getting a verbatim translation. The content can still look good and you’re getting quality translations nonetheless.

Looking Professional

It doesn’t matter whether you need a full verbatim translation or a summarization, getting quality remains the key. Without quality there cannot be any value and in business, it’s vital to have that value. However, what services will you choose to get quality translations?

Leave a Reply

Professional translation services agency in Amsterdam

We are an ISO qualified translation agency in Amsterdam offering high quality, professional translation services in and from all languages of the European Union and from the most important non EU countries.

Our translation work is appropriate for any business and organization that needs to communicate successfully with an international audience, workforce or customer base. It is important to have a translator who has your company’s interest at heart. This is another reason that so many companies choose NBT translation services, because at our company, your business comes first.



NBT