Written & Oral Translation Services
Call Us : +31-(0)20-8910358

Overcome the Difficulties of Becoming a Professional Translator

Overcome the Difficulties of Becoming a Professional Translator

Become a Professional Translator

If you speak two or more languages, you can work from home as a part-time translator. The requirements for a professional translator are very high nowadays, and it is constantly increasing as communication technology improves, and cultures are exposed to other cultures more often and easier. Before you start searching the market, you may want to know the following things.

Improve your knowledge. Even if you are a native language speaker of two languages, you can always improve grammar, learn new words, and formulate your sentences in order to improve your translation. Offer a reasonable price for your High Quality Translation. Do not offer prices that are too low, but do not overestimate yourself either, because you will lose many potential clients.

If you cannot find a paid job, you can try “volunteer” work. There are many Professional Translation Services who do ProBono work for NGO’s, they have enough material to help you improve. After you acquire the necessary skills in a good translation center for several years, you will be able to find potential clients. You can agree on a part-time contract, so you will have enough time to find clients and enough money to get by.

When you get enough freelance work to complete your entire week, consider finishing this work and engage in finding new clients. An experienced part-time professional translator salary usually equals those of full-time translators, and sometimes is higher.

You need to have good writing skills. This is essential in translating, because it is not all about translating a document from one language to another, but properly conveying the written meaning as well. Translators deal with a wide variety of documents, and they will have to achieve the wholeness of each. For example, if a document is in the field of law, you need to use the formal form or tone when you translate it.

You need to be confident and at ease with your language and the industry you work with. For example, if you work for a bank, you have to be sure that you write and translate documents correctly, and in a correct way for the industry.

Practice is the best cure for a professional translator, and it applies to learning another language. If you are offered an opportunity to go on a foreign exchange, do not miss out on it. There is no better way for learning the other language than to use it constantly. Try to contact a Professional Translation Service center. However, it depends on the field you are engaged in. If you translate literary documents, you will have to contact publishing agency and they might help you find the required job. If you are in the field of law, contacting a court or a legal company will increase your chances to get regular jobs.

It is really worth it to become a professional translator, be it a freelancer or hired at a translation agency.

Leave a Reply

Professional translation services agency in Amsterdam

We are an ISO qualified translation agency in Amsterdam offering high quality, professional translation services in and from all languages of the European Union and from the most important non EU countries.

Our translation work is appropriate for any business and organization that needs to communicate successfully with an international audience, workforce or customer base. It is important to have a translator who has your company’s interest at heart. This is another reason that so many companies choose NBT translation services, because at our company, your business comes first.