Written & Oral Translation Services
Call Us : +31-(0)20-8910358

Technical Translation: A Specialized Translator is needed

Technical Translation: A Specialized Translator is needed

Technical translation has proven its worth, being an essential part of the successful transition of a business in terms of foreign trading, however, a specialized translator is needed to do that. A lot of companies will have big amounts of written content that covers for all of the aspects of their operations. Upon entering the foreign market, the  materials must be translated, and that includes all the documents like contracts, technical drawings, marketing, user guides and other files. Such materials usually contain terminologies used in the industry.

The importance of a specialized translator

Being able to speak different languages could make someone a translator. Because of the complicated and highly specific nature of the content, having experience of the related industry is highly needed. Having a foundation in the specific sector and knowledge of the terms being used in the documentation enable a translator to provide quality output and make sure that all of the technical terms are relayed accordingly. Translating into their native language also help translators provide the required quality.  A specialized translator will make sure that the most appropriate translation of technical terms has been used in the document.

The need for technical translation

Determining which languages the documents must be translated into is the primary step in technical translation. The second step is to choose the best translator for the job. A second native should be used to proofread the translations in order to make sure no mistakes have been made. If the documents are already using a specific format then you’d need a translator who is versed in using desktop publishing tools in order to preserve the existing format of the document. If you keep in mind such aspects and hire someone who is able to provide all that, you can reap the benefits. A good technical translator isn’t easy to find, also, using just one translator won’t guarantee high quality output. In this case, the best would be to use a translation agency which is able to provide the necessary workforce and can guarantee quality translations.

Native speaker as a specialized translator

Having your translations proofread by a native speaker of your target language may be a big help as a native speaker will make sure that the material has been translated accordingly and is suited to the local market. Whenever you need translation you must check if there is someone in the translation company that is native in your target language and has the capacity to translate technical documents, otherwise, you might want to search for someone else who is well versed in technical translation.

Leave a Reply

Professional translation services agency in Amsterdam

We are an ISO qualified translation agency in Amsterdam offering high quality, professional translation services in and from all languages of the European Union and from the most important non EU countries.

Our translation work is appropriate for any business and organization that needs to communicate successfully with an international audience, workforce or customer base. It is important to have a translator who has your company’s interest at heart. This is another reason that so many companies choose NBT translation services, because at our company, your business comes first.



NBT