Written & Oral Translation Services
Call Us : +31-(0)20-8910358

The Approach for High Quality Translation

The Approach for High Quality Translation

High Quality Translation

To provide High Quality Translation, first you need to set up a draft for every translation job. Try using a translation application when doing your job. Every job you translate in this application tool is saved automatically, thus giving you the chance to review repeatedly in the future.

The second stage concentrates on the details.  Keep your eyes on the names and numbers.  Do a comparison of the original and the draft. Make sure that the names are correctly spelled. See to it that the numbers indicated are the exactly the same. Try to acquire an application tool with quality-assurance functions.

The third stage is the part where you should be word perfect. Words and sentences must be reviewed carefully. However, it is always acceptable that errors are possible in this kind of job. This stage is the one that separates the translator from his work, because it can be reviewed by another. The editor, who is employed by your client, will not be there to look at mistakes but to help you in your next work. By doing so, you can always improve it.

It is wise to review your Document Translation and look at it in the eyes of other people to enrich the text of your file. The same goes for the third stage as you did in the first and second. Take time in doing the stages but always keep in mind that you have a deadline to keep. This way you will be able to provide high quality translation services.

One of the best ways to see your work is in its printout form. Export your file and do a clean up for you to print it.  Read the transcribed or translated document out loud.  Listen to what you are reading. While you’re at it, correct the margins and use all the changes you may have made.

A cautious translator can identify important things in the document. Run a spellchecker application.  By doing so, you get to check the grammatical inaccuracies and all spelling errors, if necessary. Be careful of suggestions by the application, because sometimes it may suggest the wrong usage.

Your final task is to look into the complete work and be proud of what you have translated. Always save your file before sending it to the client to ensure that you have a backup of your file and you will not have to do it again. High Quality Translation services are not such a difficult task if you know what you are doing.

Leave a Reply

Professional translation services agency in Amsterdam

We are an ISO qualified translation agency in Amsterdam offering high quality, professional translation services in and from all languages of the European Union and from the most important non EU countries.

Our translation work is appropriate for any business and organization that needs to communicate successfully with an international audience, workforce or customer base. It is important to have a translator who has your company’s interest at heart. This is another reason that so many companies choose NBT translation services, because at our company, your business comes first.



NBT