Written & Oral Translation Services
Call Us : +31-(0)20-8910358

Why Proofreading of a Second Professional Translator is Necessary?

Why Proofreading of a Second Professional Translator is Necessary?

How do you react when you stumble upon non-grammatical sentences or if there are misspelled words?  It absolutely ruins your flow of reading and that provides you with a bad impression about the business or about the writer. Would you like your possible clients to have the same kind of reaction or impression about your business or about you? As expected, proofreading is more than just checking on the spelling and grammar of the writer. It is a meticulous work that requires time and attention.

The essence of proofreading of a professional translator

Translation has helped a lot of companies go beyond boundaries that looked impossible years back. This has been accomplished through the help of some localized content made after translating an original page, thus making it available in native languages in various parts of the globe. The essence of a professional translator is highly accepted these days by companies and it is not something simple. As translation has accordingly made companies look more than the geographical confinements, the essence of proofreading and its role cannot be neglected. If the content is badly translated and proofread, it can twist the meaning of the whole document, this can mislead the readers and that may bring a bad impact to the business. This is why proofreading in businesses is very important.

The fundamentals of proofreading

Some of the elements that require proof reading are grammar, spelling, formatting, punctuations, types, the relevance of the content related to the culture of the readers, demographics as well as language, the abbreviations, the structure of the sentences, the length of the texts, checking for any inappropriate words as well phrases, capitalization, the use of tenses and checking for some broken web links. A professional translator must do some proofreading to make the document suited for the target clients or readers.

When working with a translation agency, you will surely get translation done by a professional translator and then another linguist will actually proofread the document to make sure everything is making sense and it has been properly translated.


Leave a Reply

Professional translation services agency in Amsterdam

We are an ISO qualified translation agency in Amsterdam offering high quality, professional translation services in and from all languages of the European Union and from the most important non EU countries.

Our translation work is appropriate for any business and organization that needs to communicate successfully with an international audience, workforce or customer base. It is important to have a translator who has your company’s interest at heart. This is another reason that so many companies choose NBT translation services, because at our company, your business comes first.